A Study of American TV Series Subtitle Translation From the Perspective of Translation Variation Theory
DOI:
https://doi.org/10.20849/ajsss.v7i2.1010Keywords:
translation variation theory, American TV series, subtitle translation, FriendsAbstract
In the Internet age, the spread of overseas film and television dramas is increasing day by day, and the high-quality requirements of domestic audiences for subtitle translation of film and television dramas need to be paid great attention by the translation community. Translation Variation Theory emphasizes that translators should translate according to the specific needs of readers, and the audience needs of subtitle translation are more diversified, so the theory is suitable for subtitle translation which requires extremely high flexibility. The author will explore the subtitle translation of American TV series from the perspective of Translation Variation Theory, and take Friends as an example to analyze the reasons why subtitle translation conforms to the Translation Variation Theory, so as to provide reference for future subtitle translation studies.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
© Asian Journal of Social Science Studies. The copyright for all articles published in this journal is retained by the authors. All articles are published under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0). This license permits use, distribution, and reproduction in any medium for non-commercial purposes only, provided the original work is properly cited.